Метафора - будь то анекдот или короткая история, лучший способ узнать, что на самом деле происходит там, где мы живём. Чем больше метафор - смешных, грустных, иногда странных, но обязательно характерных для времени и места - тем интереснее и объёмнее будет картинка.



Словарь Бизнес Сленга (А-М)

А

Адский босс
– 1. менеджер высшего звена; 2. олигарх; 3. одобрительный отзыв о человеке.

Адски Нереальный Босс — превосходная степень Адского Босса.

Андроид – негибкий, прямолинейно действующий человек, механистически выполняющий заранее данную начальством установку. Он полнейший андроид.

Апельсин – человек, фиктивно управляющий чьей-то компанией.

Арбуз – см. Ярд.

Аукцион "быстрые руки" — кто первым выставил заявку, тот и купил (как правило, руки в этом процессе не участвуют).

Аут — 1. крайнее состояние, напр., большая степень усталости. граничащая с невменяемостью и потерей чувств (Быть в ауте). Наверное, из бокса. 2. личн. пошел на х@й (из рабочего запаса одного начальника: "Ты либо ин, либо — аут").

Аутстандинг – какой-то невыясненный вопрос. Часто используется с ишью (см.).

Б

Бабушки I
– конечные потребители газа.

Бабушки II: делать что-л. бабушками – делать вручную, обычно с привлечением низкооплачиваемой рабсилы. Заказывать такие папки в типографии дорого, так что будем клеить бабушками – наймем студентов.

Бакинские – американские рубли, доллары США (от слова бакс). 100 бакинских.

Балкончик: вечно беременный балкончик – отдел продаж, где преимущественно трудятся девушки.

Бандерлоги – сотрудники низшего звена, занятые процессом «пылесоски» рынка на предмет поиска новых клиентов.

Баянист, бидуин – 1. (от англ. “buy”, ”bid”) участник рынка, активно проводящий скупку базового актива. 2. противоположность оферисту.

Бизнес лук – костюм, галстук, т.е. в ластах и на лыжах не приходить.

Бомбей-тулбей – оффшор.

Бонды – облигации.

Букировать (от англ. to book) – выделить время для встречи, забронировать комнату.

Бульон – операции с драгметаллами.

Бухать (ударение на первый слог, от нем. buchen) – 1. проводить по бухгалтерии, напр., счет, или платежку. Поступивший платеж мы уже пробухали. 2. заносить в корпоративную базу данных. Также: забухать, пробухать, перебухать.

В

Вак
– 1. (от англ. Weighted Average Cost of Capital, WACC) средневзвешенная стоимость капитала. 2. высшая аттестационная комиссия.

Валя – стоимость а) акционерная: Наемники разрушают валю! б) добавленная: Ну и какую валю ты добавил?

Вездеход – пропуск с особо красной корочкой, например, помощника депутата Государственной Думы. См. Проездной.

Внучка – дочернее предприятие дочки (см.).

Вол (от англ. volatility)- волатильность, дисперсия цены актива. В основном используется при описании опционных стратегий: покупка/продажа вола.

Выхеривать (документы) – подделывать.

Г

Гадалкинг
– употребляется в качестве пренебрежительного обозначения консалтинга, часто в рифму. Послушайте, Ваш консалтинг-гадалкинг продайте кому-нибудь другому.

Гламур и апскейл – «ну очень круто!!!»

Гоблины – неуживчивые и непрофессиональные менеджеры среднего звена, наследие «плановой экономики». Часто с партийным прошлым.

Горелка – то же, что бабушки (см.) Что у нас с ценой на горелке?

Громозека – состояние сотрудника компании, когда он завален «горящими» проектами. Я сегодня (как) Громозека!

Д

Даунсайд
(от англ. downside) – негативная сторона явления.

Дебилы – проблемные дебиторы.

Дирпопер (сокр. от «директор по персоналу») – собственно и означает «директор по персоналу».

Доляна, шара (от англ. share) – доля акционера в уставном капитале предприятия

Дочка – дочернее предприятие головной компании.

ДППР – «давай попробуем, потом разберемся». Он же метод тыка, но с обратной связью.

Е

Ебитда
(от англ. EBITDA) – прибыль до вычета амортизации, уплаты процентов и налогов.

Еврики – сотрудники любой компании, которая имеет в своем названии слово «евро...», например, «Еврофинанс».

Единица – миллион. Oдна единица, две единицы, три единицы и т.д. Синоним: Лям.

Ежик – компания-однодневка, использующаяся для слива доходов и/или ухода от налогов (от ООО «Три ежика»). Синонимы: Фонарь, помойка (Ежик почему-то популярнее среди владельцев джинсовых магазинов).

Ж

Ж, БЖ, ОБЖ
– юр. пометки на тексте контракта, означающие степень проблемы: просто проблема (Ж), большая проблема (Большая Ж, БЖ), и очень большая проблема (ОБЖ).

Животное – 1. невменяемый руководитель; 2. человек, успешно строящий карьеру.

Жопа – 1. недостаток ликвидных средств; 2. невозможность выполнения задачи в установленный срок; 3. стальная ~ – девушки для дозвона; 4. нежелательная, весьма неблагоприятная ситуация.

З

Зазноба
– банк. проблемный заемщик, но достаточно важный клиент для банка.

Зайцы – высокопоставленные должностные лица.

Залет, косяк – ауд. ошибка, несоответствие требованиям Банка России.

Заролить – 1. в оригинале (бух., ауд.): составить roll-forward, т.е. анализ основных средств или инвестиций в формате «Сальдо на начало + Поступления за период – Списание за период = Сальдо на конец периода»; 2. в обиходе – решить проблему. Вопрос заролили – вопрос решился. Не могу заролить анализ – не могу красиво составить анализ.

Зафакапить, профакапить (от англ. fuck up) – испортить что-либо, не справиться с, слить, запороть, завалить, плохо выполнить что-либо, чаще всего проект, встречу или контракт. Как обычно, все зафакапили. Факапнутый анализ – анализ, не предоставляющий достоверную информацию.

Зашильдить (от англ. tax shield) – отнести какие-либо расходы (напр., проценты по кредиту) на уменьшение налогооблагаемой базы по налогу на прибыль.

Звезда – сотрудник компании, отличающийся нерациональным, смешным поведением.

Земной – менеджер высшего звена, не страдающий манией величия.

И

Иксы
– фальсифицированная, контрафактная продукция.

Интурист – нерезидент.

Ишью (от англ. issue) – ауд. вопрос, используется чаще всего с «аутстэндинг».

Й

Йелдить
(от англ. to yeild) – иметь определенную доходность.

К

Кабан
– банк. крупный клиент.

Кабель (от англ. cable) – английский фунт стерлингов.

Какашка – крупный корпоративный клиент, входящий в число крупнейших 300 предприятий российской экономики (от сокращения ККК).

Калькулятор – экономист низшего звена, не принимающий самостоятельных управленческих решений.

Карман – черная касса фирмы, обозначение прав собственности. Чей тут карман?

Киборг – специалист IT.

Кивала – юр. народный заседатель

Кишки: вынуть кишки – полностью разобраться в бизнес-модели, составленной консультантом.

Кокос – гражданин США.

Контрабас – контрабандная продукция (в алкогольных компаниях – нелегально ввезенный в страну товар).

Космонавт, гагарин – подставная фирма, открытая на несуществующего человека или бомжа, а также сам липовый «директор» этой фирмы.

Л

ЛДПР
– лицо, действительно принимающее решения.

Ликвидатор – работник службы налоговой полиции.

Лось – 1. (от англ. loss) убытки. Словить лося – потерпеть убыток. Резать лосей, забивать лосей – продавать с убытком бумаги, купленные в длинную позицию; 2. менеджер среднего звена; 3. пасти лося – держать актив, приобретённый выше текущей рыночной цены, в ожидании ее увеличения с тем, чтобы безубыточно закрыть позицию.

Лям – миллион.

М

м.н.с. – мало нужный сотрудник (изначально – младший научный сотрудник).

Мартышка – см. фонарь, поганка.

Матчить (от англ. to match) – 1. см реконсайлить; 2. сходиться, получаться, быть увязанным с чем-либо. Что-то не матчится?

Мать – холдинговая компания.

Матюгальники – сотрудники оператора сотовой связи «Мегафон».

Мозгач – умный человек.

Мулик – миллион. См. Лям, ярд, единица.

Мымра – банк. мемориальный ордер.

Н

Накат
– откат с отката.

Нарезка – бирж. спекулятивный доход на волатильном рынке.

Неандэстенд – лицо, не владеющее английским, либо вообще не знающее иностранного языка.

Нереальный босс – см. Адский босс.

Нерезы (от нерезидент) – иностранный инвестор.

Новый год – скидки.

НОРы (сокр. от неоперационные расходы) – расходы структурного подразделения, не относящиеся к операционному бизнесу.

Словарь Бизнес Сленга (Н-Я)


"Метафора по Делу"




Словарь Бизнес Сленга (Н-Я)

Н

Накат
– откат с отката.

Нарезка – бирж. спекулятивный доход на волатильном рынке.

Неандэстенд – лицо, не владеющее английским, либо вообще не знающее иностранного языка.

Нереальный босс – см. Адский босс.

Нерезы (от нерезидент) – иностранный инвестор.

Новый год – скидки.

НОРы (сокр. от неоперационные расходы) – расходы структурного подразделения, не относящиеся к операционному бизнесу.

О

Овцы
: стричь овец – покупать с убытком бумаги, проданные в короткую позицию.

Ода (от англ. order) – заявка на исполнение брокеру, например, stop-loss или take profit.

Олень – менеджер высшего звена.

Олигарх-шоу – дорогая вечеринка, вариант показательного потребления.

Отбрифовать (от англ. brief – задание, полученное от клиента) – рекл. ознакомить сотрудников креативного отдела со стоящей перед ними креативной задачей. Сейчас пойду Вахтанга отбрифую.

Откат – взятка ответственному лицу за размещение заказа или подряда на определенной фирме (ср.: англ. – kick-back).

Отцы – группа основных акционеров-менеджеров, как правило, во главе с известным олигархом.

Оферист – 1. участник рынка, активно проводящий продажу базового актива; 2. противоположность бидуину.

П

Паебалки, паеблушки
(от англ. accounts payable, payables) – бух. кредиторская задолженность.

Паёвый фонд – очередной паевый инвестиционный фонд (ПИФ).

Палета – единица груза.

Палка – успешно завершенное уголовное дело сотрудниками МВД.

Панасоник – гражданин Японии.

Папа – 1. владелец фирмы, губернатор, директор завода; 2. Сберегательный банк России; 2. Центральный банк России.

Пассажир – неокученный клиент.

Паячечная – управляющая компания для паевого инвестиционного фонда (ПИФа).

Пенсы – пенсионеры (часто – в медицинской сфере).

Периметр: быть в периметре – находиться в офисе.

Поганка – фирма для обналички или слива выручки.

Поза – позиция. Открыть/закрыть позу – купить/продать актив. Стать в позу – занять длинную/короткую позицию по бумагам.

Пойти в офис – пойти в туалет.

Помидоры: крепкие помидоры – компания с больши-ми финансовыми возможностями.

Помойка – компания для прогона денежных средств. Бухгалтерия не ведется. См. также: Фонарь.

Пончики, пончи – привилегированные акции. Пончи полетели – замедленная реакция привов на рост/падение обычных акций.

Порвать позу – дословно: вылететь из позиции. Такое состояние рынка (позиции компании, банка, напр., валютной), за которое тебе на следующий день порвут попу.

Правило ПППУ («первый пришел, первый ушел») – рест. продукты, поступившие раньше, должны быть использованы в первую очередь (в программировании известно как стек FIFO – «first in, first out»).

Прачечная – небольшой банк, занимающийся серыми схемами.

Прибля – прибыль. Ант.: Убля, Лось 1.

Привидение – уволившийся сотрудник, за чем-то заехавший в старый офис.

Привы, префы – привилегированные акции.

Проездной – тоже что Вездеход. Товарищ, вам сюда нельзя – У меня проездной!

Производство – рест. кухня и подсобные помещения, куда не ступает нога клиента.

Прокладка – компания для прогона денежных средств. См. тж. Фонарь.

Прокладка белая – фирма реально существует, живой директор, налоговые отчеты сдаются, услуга может частично оказываться, но в меньших объемах, или не оказываться вовсе. Схема под нее законна, использует недочеты или неясность в трактовках законов и инструкций. Как правило, схема отрабатывается сначала с налоговыми или уже даже проходит через суд. После этого схема с белой прокладкой предлагается клиентам. Даже если все вокруг догадываются, доказать никто ничего не сможет.

Прокладка серая – статус фирмы непонятен, схема – простое обналичивание за товар или услугу, которых никогда не было. Формально все выглядит как всегда, начнут рыть – могут раскопать.

Прокладка черная – наглый обнал в лоб. Фирма – однодневка, директор – старый слепой инвалид, умерший в позапрошлом году. Когда это кому-то становится нужно, вычисляется мгновенно, клиент штрафуется, затраты относятся на чистую прибыль.

Пучеглазка – проспект о компании.

ПЦ (пэ-цэ) – 1. подразделение, приносящее доходы корпорации (сокр. от profit center); 2. сложная или напряженная ситуация, аврал.

Р

Ралли – продолжительный, сильный рост стоимости ценных бумаг.

Рамсить – договариваться с кем-то, убедительно оправдываться.

Распаковка (в РАО «ЕЭС России») – разделение вертикально интегрированных региональных энерго-компаний по видам деятельности (генерация, сети, сбыт).

Рваный – рубль (сленг 80-х годов).

Репа – 1. сделка РЕПО – покупка-продажа бумаг меду двумя контрагентами с разносом исполнения по времени. Дай в репу гамак! (=Есть ли акции Норникеля на несколько дней?); 2. лицо, представитель компании (от англ. representative -представитель).

Репарить – заканчивать проект.

Репка (от REBCO – Russian Export Blend Crude Oil) – сырая нефть. Почем сегодня репку продаем?

Ринглиш (от Russian English, сделано по принципу DENGLISH – German English) – язык активного использования калек с английского.

Ролять – иметь значение, играть роль. Здесь этот параметр роляет.

Роман, детектив – только что поступившая на рассмотрение проектная документация, отчет консультанта и т.д.

РПС (от англ related party cash) – черная касса + операции по ней.

С

Сайгачить
– работать активнее, чем обычно, развить бурную деятельность.

Сайт, быть на сайте – работать на выезде, син: быть на клиенте.

Сапер – консультант, устанавливающий программы компаний SAP.

Синяк – фирма-однодневка, используемая для ухода от налогообложения.

Смугамить – ввести в заблуждение клиентов.

Спринтер – торговый представитель.

Сталинград – принципиальная позиция по какому-либо вопросу, которую необходимо отстаивать с отчаянным упорством.

Станция – рабочее место.

Сыграть свадьбу, пожениться – обменяться активами, создать совместное предприятие, продать или купить долю в крутом активе.

Сэджастить, заэджатьсить (от англ. adjustments) – поправить, предложить исправительную проводку.

Т

Таймшит
(от англ. timesheet) – табель учета рабочего времени сотрудника компании. Обычно представляется сотрудником в бухгалтерию один или два раза в месяц.

Танкисты – работники ТНК.

Терпила – 1. потерпевший; 2. в Киеве – водитель, таксист. Поехать на терпиле. Ловить терпилу.

Тетки, кукушки, матрешки – ауд. сотрудницы российской бухгалтерии клиента.

Тикать, оттикать, тикмакнуть (от анг. tick mark) – поставить обозначение.

Тикер – 1. отчет для бэк-офиса о заключении сделки; 2. код бумаги на бирже.

Трендец – движение рынка (тренд), последовательно пробившее все ожидаемые уровни поддержки и сопротивления в направлении, противоположном занимаемой позиции.

У

Убля
– убыток. См. Лось 1.

Упырка – управляющая компания.

Упырь – сотрудник управление прямых/портфельных инвестиций.

Утюг – директор (всех утюжит).

Ф

Факс
– элемент вежливого посыла. Пришлите мне факс, пожалуйста = Отвали!

Федя Ракушкин – то же, что и Вася Пупкин. А работать за тебя кто будет? Федя Ракушкин?

Физа (от fees) – комиссия финансового посредника.

Физик – физическое лицо.

Фиксинг – фиксация финансового результата, цен. Фиксинг позы по евро. Фиксинг Лондоном цен по золоту.

Финик – сотрудник финансовой службы на предприятии.

Фонарь, мулька, помойка – фирма-однодневка, используемая для ухода от налогообложения.

Форины (англ. foreigners) – иностранцы, особенно работодатели. Работать на форинов.

Форс-мажор – руководитель, неправильно планирующий рабочий день своих подчиненных.

Фунт – живой директор фирмы-помойки (см.)

Фуфломет – некомпетентный сотрудник.

Х

Харассить, харазмить
(от англ. harassment) – совершать акты сексуального домогательства к коллегам, пользуясь вышестоящим положением.

Хмыри – коммерсанты (коммерсы).

Хотелка – заявка цеховиков и технологов в рамках подготовки очередного бюджета. Суровая хотелка – хотелка, несоизмеримая с возможностями цеха.

Художник – трейдер, совершивший ошибку в выставлении заявки и указавший неправильную цену. покупки/продажи из-за чего цены акций совершили резкий и большой скачок, вернувшись затем назад.

Хыры (от англ. HR, human resources) – сотрудники отдела кадров персонала.

Ч

Чартед
(ударение на первый слог, от англ. charted – избранный) – специалист в чем-либо, имеющий сертификат или иную «корочку» с курсов и, предположительно, хорошо знающий теорию вопроса. «Ты, как чартед, должен это знать!» (произносится иронично-уважительно, с английским акцентом).

Чейсить (от англ. to chase) – контролировать процесс предоставления аудиторских доказательств с помощью писем банков, актов сверки и т.п.

Честный подонок – клиент, сослуживец, конкурент, который отстаивает свои интересы в открытой форме, с помощью этичных прием ведения бизнеса. Мы, как честные подонки, дали им 15% скидку.

Ш

Шаманство – анализ с недостаточно ясными гипотезами, методами и результатами; часто – о финансовом анализе.

Шеф продукта – во французских компаниях бренд-менеджер.

Шит (от англ. sheet, не путать с shit) – в финансовом моделировании лист в MS Excel. Я в твоем шите не могу разобраться.

Шитец, шитня (от англ. Shit) – данные низкой достоверности или ненадлежащего качества. Плохо выполненная работа.

Шоп(п)иться (от англ. shopping) – искать более высокооплачиваему работу на рынке при отсутствии явных причин для ухода с настоящего места работы.

Шоу-рум – торг. пространство, на котором выставлены образца продукции, должно быть серьезно оформлено и подметено.

Щипать – по-мелкому недогружать товар или недоплачивать деньги.

Э

Экспат
– см. Форины.

Элвис (от Elvis Presley) – пожилой менеджер.

Электроник – специалист IT.

Эмка – сообщение по электронной почте.

Ю

Юзверь
– пользователь персонального компьютера.

Юризм – пренебрежительное название процесса или результата деятельности юристов. Заниматься юризмом – страдать излишней, явно избыточной и навязчивой тягой к описанию любых форм экономических отношений с точки зрения права.

Юстасы – юристы.

Я

Яйцеголовые
– 1. общий термин для умных, но слегка оторванных от жизни сотрудников, готовых взяться за логическое или научное обоснование любого выдвинутого начальниками тезиса; 2. прозвище для работающих на фирме привлеченных консультантов.

Ярд – миллиард.

Словарь Бизнес Сленга (А-М)

"Метафора по Делу"




Словарь Бизнес Сленга (приложения)

Прил. 1. Названия компаний.

Танки — ТНК.

Рая — РАО "ЕЭС России".

Лук — "Лукойл".

Базэл — "Базовый элемент".

Телик — Ростелеком.

Туалет и душ — Делойт энд Туш.

Пук, пороси — PriceWaterhouseCoopers.

"Метафора по Делу"

P.S. Добавляем "никнеймы" других компаний в комментах!




Истории имён известных брендов.

Adobe, Apple, Microsoft - эти имена у нас на слуху почти каждый день, но все ли знают как они появились?

Adobe – произошло от названия реки Adobe Creek которая протекала рядом с домом Джона Варнока (John Warnock), одного из основателей компании.

Apache – получил свое имя потому что основатель проекта начал «патчить» код написанный для NCSA’s httpd демона. Как результат получилось: A PatCHy сервер.

Apple Computers – любимый фрукт Стива Джобса (Steve Jobs). После трех месяцев поиска Стив сказал своим коллегам что если они не предложат лучшего имени до 5 часов, то компания будет называться «Apple Computers».

CISCO – это не акроним, а простое сокращение Сан Франциско (San Francisco).

Google - изначально как шутливое хвастовство означающее количество информации в который способен производить поиск движок. В оригинале "Гугол" (Googol) – слово обозначающее единицу со 100 нулями. После того как Стенфордские Студенты Сергей Брин и Ларри Пейдж представили их проект инвесторам, они получили чек на имя "Google".

Hotmail – Создатель Джек Смит (Jack Smith) разработал идею доступа к почте с помощью веб интерфейса, т. е. возможность входить в свой аккаунт с любого компьютера в мире. Затем Сабер Бхатиа (Sabeer Bhatia) написал бизнес план для почтового сервиса, он перепробовал все типы имен оканчивающихся на "mail" и наконец остановился на hotmail, потому что данное имя содержит буквы html – языка программирования используемого для создания веб страниц. В изначальном варианте имя было представлено как HoTMaiL с выделенными верхним регистром буквами HTML.

HP – Бил Хьюлетт (Bill Hewlett) и Дейв Паккард (Dave Packard) подбрасывали монетку для того что бы решить как будет называться основанная ими компания Hewlett-Packard или Packard-Hewlett.

Intel – Боб Нойс (Bob Noyce) и Гордон Мур (Gordon Moore) хотели назвать свою новую компаию "Moore Noyce", но под таким именем уже была зарегистрирована сеть отелей, поэтому они решили использовать аббревиатуру INTegrated ELectronics.

Lotus (Notes) – Митч Капор (Mitch Kapor) назвал свою компанию в честь позиции Лотуса ("The LotusPosition" or "Padmasana"). Капор был инструктором Необыкновенной Медитации (TranscendentalMeditation).

Microsoft - задумывалось Билом Гейтсом (Bill Gates) как компания увлекающаяся разработкой программного обеспечения для микрокомпьютеров (toMICROcomputer SOFTware). В оригинале: Micro-Soft, позже дефис убрали из имени компании.

Motorola - Основатель Пол Галвин (Paul Galvin) придумал это название, когда его компания начала производство радио для автомобилей. Популярную радио-компанию в это время называли Victrola.

ORACLE - Лэрри Эллисон (Larry Ellison) и Боб Оатс (Bob Oats) работали консультантами в проекте для ЦРУ (CIA Центральное разведывательное управление США). Кодовое имя проекта было Oracle.

Red Hat - Основатель компании Марк Юинг (Marc Ewing) потерял кепку команды лакросса Корнелла (с красными и белыми полосами), данную дедушкой. Руководство бета версии Red Hat Linux содержало обращение к читателям, с просьбой о возврате "красной кепки" в случае ее находки!

SAP - "Systems, Applications, Products in Data Processing", сформированная четырьмя бывшими сотрудниками IBM, которые использовали в работе "Systems/Applications/Projects".

SUN – основана четырьмя друзьями из Стенфордского университета (Stanford University), является акронимом Stanford University Network.

Xerox - Изобретатель, Честор Карлсон (Chestor Carlson), хотел что бы в имени его продукта было слово "dry" (сухой), т. к. это было главным отличием от преобладавшего в то время способа влажного копирования. Греческий корень ‘xer’ означает сухой.

Yahoo! - слово было изобретено Джонатаном Свифтом (Jonathan Swift) и использовалось в его книге "Путешествия Гуливера". Это представляет человека, который является отталкивающим по внешности и действиям. Основатели Yahoo! Джерри Янг (Jerry Yang ) и Дэвид Фило (David Filo) выбрали это имя, они считали себя yahoo.

Источник: digital-tech-guide.blogspot.com

"Метафора по Делу"

P.S. А знаете ли вы, что означают японские авто-бренды? Очень красивые названия.




Как впаривать пластик блондинкам

Из рекламного буклета в Альфа-Банке. Попытка гламурным девочкам впарить карточку альфа-космополитен.

Рекомендуется зачитать вслух :)

"И что необычно, в комплекте ты получишь 2 банковских карты: основную карту стандартного размера и Mini-карту. Карта-малышка защищена специальным чехлом от возможных повреждений: повесь её на ключи, шнурок, телефон — она всегда будет под рукой.

Кредитная карта – совсем другое дело. С её помощью ты можешь брать деньги в долг у банка. Их, конечно, надо будет потом отдать. Но, вопреки расхожему мнению, совсем не обязательно с процентами. У многих банков есть льготный период, в пределах которого можно вернуть деньги, не заплатив ничего за кредит – как если бы ты взяла взаймы у подруги. Только банк при этом не нужно упрашивать…

Если ты практична - оформи карту как дополнительную к счёту своего любимого мужчины."

"Метафора по Делу"

P.S. А практичные мужчины ставят правильные лимиты на дополнительные карты для любимых женщин. ;)




Реклама НЕТ НДС

О рекламе.

Уж как только эту женщину не обыгрывали рекламщики. Вот теперь её, многострадалицу, можно увидеть в рекламе интересного на мой взгляд сайта "Нет НДС".

"Метафора по Делу"




Классика рейдерства.

Один из первых рейдерских захватов недвижимости на Руси документально зафиксировал поэт А. С. Пушкин в злободневном произведении "Дубровский", где некто Троекуров, используя коррупционные механизмы, с помощью судебных приставов захватил имение некоего Дубровского...

"Метафора по Делу"

P.S. Так что читайте классиков, повышайте свою грамотность ;о)




Цензура и Мат в Блоге.

Тут вот приходит много писем от читателй блога и получателей рассылки, что мол мат здесь неуместен! И на самом деле у меня были некоторые сомнения на этот счёт. Но после прочтения "Коммерсанта" у меня очень зачесались руки запостить вот такой вот нецензурный пост!

Кому мат режет слух, можете сразу нажать на красный крестик в верхнем правом углу Вашего монитора.

Итак! Цитата с сайта газеты "Коммерсант".

Специально для тех, кто не верит даю ссылку - http://www.kommersant.ru >>>

... Для большинства участников рынка, в том числе для "Проф-медиа" и УК "Ренессанс Капитал", представляющей интересы норвежской компании A-pressen (владеет 25% плюс одна акция ИД), заявление "Газпром-медиа" и ЕСН стало полной неожиданностью. В УК "Ренессанс Капитал" отказались от каких-либо комментариев, а глава "Проф-медиа" Рафаэль Акопов лаконично заметил: "Нам похуй". ...

И это прямо на страницах "Коммерсанта"! А что будет в будущем? Давайте пофантазируем!

В пятницу медиа-холдинг "Медиахолдинг" объявил, что переговоры о приобретении 60% + 1 акций издательского дома "Правдивая правда" он ведет в интересах группы "Холдинг-медиахолдинг", что свидетельствует о дальнейшей реструктуризации и переконцентрации холдингов на рынке. При оценке событий, мнения участников сделки разделились.

"Нам пох...", - лаконично отметил представитель "Медиахолдинга".
"А вот нех...", - так прокомментировала происходящее "Правдивая правда".
"Да зах...?!!", - задает риторический вопрос член группы экспертов.
"Мы в ахуе!", - такова была реакция большинства акционеров холдинга.
"Идите в х...!", - сообщили нам в пресс-службе.
"Ну нах...!", - подвел итоги в интервью газете устроитель сделки.

Сказанное однозначно дает понять, что ситуация сложилась нех@#ственная, и аналитики предсказывают, что будет крайне х@#во, если это перех@#чивание неликвидных активов внесет диссонанс и в без того ох@#нную нестабильность, изрядно расх@#ренную сделками такого рода. Рынок и так уже х@#ет без баяна с текущей динамики. Да х@# ли тут вообще..! Редакция газеты будет и дальше следить за этой х@#ней.

"Метафора по Делу"




Деловое предложение

Джонни очень хотел одну девушку в своем офисе. Но она принадлежала другому...

Как-то раз ему стало так невмоготу, что он подошел к ней и сказал: "Я дам тебе 1000 долларов, если ты мне отдашься", но девушка ответила"НЕТ".

Джонни сказал: "Да я быстро - я брошу деньги на пол, ты нагнешься подобрать, а как поднимешь - я уже закончу".

Девушка задумалась на секунду, и ответила, что должна проконсультироваться с бойфрендом. Она позвонила и рассказала ему всё.

Бойфренд ответил: "Проси $ 2000, и поднимай деньги очень быстро, так чтоб он даже не успел спустить штаны".

Девушка согласилась, и дала своё согласие Джонни.

Прошло полчаса. Бойфренд ждёт, а девушка всё не звонит...

Наконец спустя 45 минут бойфренд позвонил сам и спросил, что случилось.

Девушка ответила: "Этот подонок расплатился монетами."

МОРАЛЬ: Всегда рассматривайте деловое предложение досконально, до того, как вы его примете и вас поимеют! Точность формулировок в документах это ВАЖНО!

"Метафора по Делу"

P.S. Хотите увидеть стриптиз на улицах Парижа?




Справочник «Товары», Или Чем Торгуем…

Буквально пару дней назад, приходит мне на рабочий адрес письмо. Торговое предложение. Справочник "ТОВАРЫ" торговой базы. Заголовок - "Торгуем игрушками. Ассортимент огромный".

Ниже привожу часть списка. Орфография сохранена. В ней вся фишка.

БЫК С СОСКОЙ
ЕЖИК ПЫХ
КРОКОДИЛ СР. КР 2 в уп.1 шт
ШЕРШУНЧИК СР. ШШ/2 в уп 5 шт
ЭЛЕМЕНТ ДРОБИЛЬНОЙ МАШИНЫ № 5863
СТРАШИЛКА ФИОЛЕТОВАЯ
ДИНАЗАВР ГОЛУБОЙ
ЗАЯЦ БЕЗ МОРКОВКИ
ХА - ХА МАЛ.
ДЕД ЗАЙ
КРЫСЕНОК БАЛОВЕНЬ БОЛ
ВОРОНА ПУЧЕГЛАЗИК
ЛЕВ ТРИКОТАЖНЫЙ С ГРИВОЙ
ЗАЯЦ КРАСНЫЙ С ЗЕЛЕНЫМ СЕРДЦЕМ
ГДЕ МЫ РАСТЕМ в уп.10шт.
СТУЛ БЕЗ НОЖКИ
АВИАКОНСТРУКТОР "РУССКИЙ СТИЛЬ" в уп 5 шт
ЗАЯЦ (МАЛ. И ДЕВ.)
МИККИ НА ПРИСОСКЕ
НЕМЕЦКАЯ ШТУРМОВАЯ ГРУППА В УП.12 ШТ.
ЗУБАСТИК(ЛЕШИЙ)
ХА - ХА БОЛ
КОРАБЛЬ ГОТО ПРЕДЕСТИНАЦИЯ в уп.2 шт.
ПОЕЗД ВЕСЕЛЫЙ ЧУХЧА
НОСОРОГ ШАРИК
ХА - ХА ГИГАНТ.(ОХ ГИГАНТ)
ПЕТРОВИЧ НА МОРСКОМ ДНЕ
КРЫСА БАЛЕРИНА мал.
Я УПРАВЛЯЮЩИЙ в уп.5шт.
БЛАД ХАУНД
СУПЕР МЫШЬ РУССКАЯ 91*63СМ
ЗВЕРИ ХРАПЯТ
ИГРА "СТРЕЛКА-ПЕРЕСТРЕЛКА"
КРЫСА НАСЫПНАЯ
КРУГ "ХРЕНОВОЕ ЛЕТО"
БУБЕН ДЫРЯВЫЙ 683 А-13
КУКЛА ПАХНЕТ
ПИРАМИДА ПАЯЦ Б.ШАРЫ в уп.25 шт
ВЕСЕЛЫЕ ЗВУКИ в уп.10шт.
КАТАЛКА СВИНКА СО СТАКАНОМ
ОБЕЗЬЯНА НА ПАЛКЕ-ШКУРА
МЫШОНОК ЖИВЧИК
КОБРА ВЕСЕЛАЯ СРЕД.В уп.6шт.
МИШКА ЛОХМАТИК РУССКИЙ 53*48СМ
СОБАЧКИ С НОЖКАМИ МАЛ.В УП.12 ШТ.
ОПТОВИЧОК
ФЕДЯ-КАНТРОП ЧЕЛ1
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ДЯТЛА
СУПЕРЖАБА НА БАТ.8001 в уп.72 шт
ПОКЕМОН РУССКИЙ 55*44СМ
НАБОР СПЕЦНАЗ АНТИТЕРРОР
АКУЛА КУСАЕТСЯ 998 в уп.72 шт.
ДЕД МОРОЗ СО СВЕЧОЙ В ДЛИН.ОДЕЖДЕ 81СМ в уп.4 шт
МУЗЫКАЛЬНЫЙ МОНСТР НА БАТ.3885 в уп.96шт.
КОЛЬЦЕБРОС
ПОДУШКА ПОРОСЕНОК ХРЮМДИК
КЛОУН НА БАТ.ПУСКАЕТ ПУЗЫРИ 20966
КОТ МАТРАСКИН БОЛ.РУССКИЙ 82*41СМ
ГОРОДСКИЕ СЛУЖБЫ ИНЕРЦ 6618 В ПАК.11*5*8СМ в кор.384 шт.
КАМЕРА 317 в уп.2*30шт.
ФИГУРКА 2 МЕДВЕДЯ С СЕРДЦЕМ в уп.96
ФИГУРКА ПАРА С МЕСЯЦЕМ в уп.140
БРЕЛОК ОГНЕТУШИТЕЛЬ ГОРИТ 12ШТ в уп.100 шт.
ЗВЕРЕК НА СЕРДЦЕ в уп.12 в коробе 216шт
СЕРДЦЕ С ГОЛОВОЙ в уп.12 в коробе 216шт
ВОРОНА НА РУКУ в уп.12 в коробе 360шт
КУКЛА 36СМ 2ШТ ЦЕЛУЮТСЯ в уп.12
ЗАВОДНАЯ КОПИЛКА МЕРТВЕЦ в уп.72 шт.
ПИНГВИН ПАЛ-ПАЛЫЧ
МОРСКАЯ ПЕХОТА С ЛОДКОЙ
ПОЮЩАЯ РЫБА НА БАТ 2168А в уп.24шт.
НАБОР НИНДЗЯ 982 в уп.2*24шт.
ВЕЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ в уп.36
ЛОТО ВИТОЛА КТО ГДЕ ЖИВЕТ В ЧЕМ.70022
ВЕЛОСИПЕД 3-Х КОЛ.С РУЧКОЙ И ТРУСАМИ (КРАСНЫЙ,СИНИЙ,РОЗОВЫЙ) в кор.2шт
БАРАН С ЗУБАМИ в уп.1 в кор.24шт
ФИГУРКА КЕРАМИКА МЫШЬ ЛУПОГЛАЗАЯ С ПЕРЬЯМИ 24ШТ в кор.24шт
НАБОР КРАСАВИЦА С ФЕНОМ 8395 В СУМКЕ.15*19*6СМ в кор.3*36шт.
МЫШЬ ПОЛОСАТАЯ в уп.12 в коробе 300шт
СОБАКА ВОЛОС.ГРУДЬ в уп.12 в коробке 240шт
МЫШЬ НОГИ БОЛТАЮТСЯ в уп.12 в коробке 276шт
ПЧЕЛА СМЕШНАЯ в уп.12 в коробке 300шт
ЗАЯЦ СО СЛЮНЯВЧИКОМ в уп.12 в коробе 144шт
ФИГУРКА ПОЛИСТОУН ЖЕНИХ И НЕВЕСТА НА ШКАТУЛКЕ ПРИКОЛЬНЫЕ 4ШТ в кор.24уп
КУВАЛДА ОЗВУЧ.В ПАК.25СМ в кор.384шт.
СЕМЕЙНАЯ ИГРА КАК ЗОВУТ ТЕБЯ ДЕРЕВЦЕ
РАЗВИВАЮЩАЯ ИГРА ЧЕЙ МАЛЫШ?
НАБОР СВИСТКОВ 12ШТ 8448 WS2305 В ПАК.в кор.6*90 уп.
МЯЧ ПЛАСТИЗОЛЬ С РОГАМИ 18" 4-ЦВ.(КРАСНЫЙ,СИНИЙ,ЖЕЛТЫЙ,ЗЕЛЕНЫЙ)в кор.20 шт.
ШАР ПЕЙ СИДЯЧ

Интересно менеджер по продажам просто дурак? Большой шутник? Или может быть манагеры жгут?

"Метафора по Делу"


Хотите найти вторую половинку? Легко!